マーティン長官: 奴隷だが学者であるフェイエットヴィルの人物は興味を引く
ホームページホームページ > ブログ > マーティン長官: 奴隷だが学者であるフェイエットヴィルの人物は興味を引く

マーティン長官: 奴隷だが学者であるフェイエットヴィルの人物は興味を引く

May 29, 2023

奴隷制度とノースカロライナ州の歴史における奴隷制の位置について、若い学生に何を教えるべきでしょうか?

中学生の指導に関する新しい基準に奴隷制の恩恵を含めることを示唆したフロリダの例に従うべきでしょうか? 例えば、奴隷にされた人々が農作業、絵画、鍛冶などで行った仕事についての議論は、「奴隷がどのようにして、場合によっては個人的な利益のために応用できるスキルを身につけてきたか」を示すはずである。

フロリダの教師たちは、アフリカのセネガルにある自宅から捕らえられ連行され、1807年にサウスカロライナ州チャールストンの奴隷市場に連れてこられて売られたイスラム学者オマール・イブン・サイドの話をどう扱うだろうか。 最終的に、彼は著名な農園主でノースカロライナ州知事の兄弟であるジェームズ・オーウェンに買収されました。 オマールは家族とともにウィルミントン、フェイエットビルのブレイデン郡に住んでおり、マーチソン通りにある彼の名前にちなんで名付けられたモスクには歴史的な標識が立っています。

オマルはアラビア語に堪能でした。 彼はオーエン家の友人への贈り物として、また短い自伝としてアラビア語で数多くの短編作品を書きました。

オマールの状況は南北戦争前のノースカロライナ州の人々の注目を集め、彼に関する長い記事が 1854 年 9 月付けのノースカロライナ大学雑誌に掲載されました。その記事ではオマールをモローおじさんと呼んでいました。

もっと:フェイエットビルで奴隷にされた元男性の人生を基にしたオペラがピューリッツァー賞を受賞

もっと:米国で奴隷にされた人がほとんど文章を書くことができなかった時代、ある男がアラビア語で回想録を書いた

以下はその記事の一部です。

「オーウェン将軍によって買収された当時、モローは忠実なイスラム教徒であり、最初の年は少なくともラマダンの断食を非常に厳格に守った。 何人かの友人の親切により、コーランの英語訳が調達され、しばしば聖書の一部とともに読み聞かせられました。 徐々に彼はコーランへの興味を失い、聖書により興味を示すようになりましたが、最終的にはムハンマドへの信仰を捨て、イエス・キリストを信じるようになりました。 彼はフェイエットビルの長老派教会のスノッドグラス牧師によって洗礼を受け、教会に受け入れられました。 それ以来、彼はウィルミントンの長老派教会に移され、長きにわたって一貫してふさわしい会員として活動してきました。 彼が神の家を離れる年に安息日はほとんどない。」

この報告書によると、「モローはアフリカに戻りたいという願望を一度も表明したことはない。 実際、彼は提案されると常に強い嫌悪感を示し、できるだけ早く話題を変えてきました。」

昨年の夏、オマールの人生は、グリーンズボロ出身で人気演奏グループ「カロライナ・チョコレート・ドロップス」の元リードシンガー、リアノン・ギデンズが共同作曲したピューリッツァー賞受賞オペラの題材となった。

今月、UNC Pressは、デューク大学でアジアおよび中東研究と国際比較研究の実践を専門とするムバイエ・ロー准教授とカール・W氏による『自分の人生は書けない:オマール・イブン・サイドのアメリカにおけるイスラム、アラビア語、そして奴隷制』を出版した。 . エルンスト、ウィリアム・R・ケナン・ジュニア ノースカロライナ大学チャペルヒル校特別名誉教授。

ローとエルンストは、自伝執筆の試みを含むオマールの入手可能な著作を集めた。 彼らは彼の作品をアラビア語から英語に注意深く翻訳しました。

彼らは、オマールが「自分の人生を書くことはできない」と主張する理由を説明しています。 理由はいくつかあります。 一つは、彼のアラビア語の文章には読者がいないということだ。 ローとエルンストによると、もう一つの理由は、主人から書くように命じられた奴隷は自分で書くことができないからだという。

オマールも自分の能力の低下を自覚している。 彼は次のように書いています。「私は自分の人生を書くことができません。アラビア語とともに自分の[部族]言語についても忘れすぎています。 私は今、文法も言語もほとんど読みません。 私の兄弟たちよ、神の御名においてお願いします。私を責めないでください。私の目は弱く、私の体も弱いからです。」